Shokugeki no Souma
#11
e moj pametnjakovicu, opet se javljas....

To je rec koju koriste profi prevodilice da opisu ono cime se bave u zivotu...
prevodilac - prevodilica - zvuci smesno, ali je tako, nije greska.
Nemoj me spopadati cim ti nesto izgleda cudno, vidis da ti ne ide Wink
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#12
Jesam li ja rekao nesto protiv reci? Big Grin Da ne postoji ili nesto? Big Grin

Samo mi je cudno kada si je napisao. Big Grin Retko ko pise reci "profesije" u zenskom rodu, izuzev ono profesor / profesorka, doktor / doktora i slicno. Big Grin

P.S. Nisam mislio nista lose kada sam to rekao i nije bila namera "napada". Big Grin Mozda bas nisam najlepse izrazio misao. XD
Reply
#13
Jbg, s obzirom na prethodna dva slucaja, ovaj je delovao kao da je po istom sabonu Toungue, a i Dexter se nadovezao da se i tebi desi da pogresis, pa reko da spomenem da nije greska, iako tako deluje Toungue
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#14
Izvinjavam se ako je tako delovalo! Smile
Reply
#15
Au, fino, fino vi to malo krenuli u tako zvano "persiranje" ali o tome vise drugi put Smile XD. Inace anime je super ima dobru radnju meni se svidja ( NEKI KAZU DA JE LOS ALI IH NECEMO SPOMINJATI Toungue )
Jedan od članova tima typekitworks.

Reply
#16
Zanima me samoj jel ovaj projekat aktivan.Ako jeste kada se mogu ocekivati novi prevodi?
Reply
#17
Prevod za 10. epku je poslat još pre neki dan..
11. je gotova, samo treba da se pregleda sutra,
i 13. je na pola. Smile Biće sve uskoro, pošto se spremamo
za 2. sezonu na leto. XD
- Ponekad mora da boli da bi znao,
moraš da padneš da bi ustao,
moraš da izgubiš da bi stekao,
jer najveća životna lekcija
se uči kroz bol! :-)

- http://myanimelist.net/profile/Kohai7re
Reply
#18
(2015-12-28, 20:35)DeidaraxS7 Wrote: Prevod za 10. epku je poslat još pre neki dan..
11. je gotova, samo treba da se pregleda sutra,
i 13. je na pola. Smile Biće sve uskoro, pošto se spremamo
za 2. sezonu na leto. XD

Hvala puno i naravno imas pohvalu za odlican prevod.
Reply
#19
(2015-12-28, 21:48)FuRy Wrote:
(2015-12-28, 20:35)DeidaraxS7 Wrote: Prevod za 10. epku je poslat još pre neki dan..
11. je gotova, samo treba da se pregleda sutra,
i 13. je na pola. Smile Biće sve uskoro, pošto se spremamo
za 2. sezonu na leto. XD

Hvala puno i naravno imas pohvalu za odlican prevod.

Hehe, hvala. Smile
- Ponekad mora da boli da bi znao,
moraš da padneš da bi ustao,
moraš da izgubiš da bi stekao,
jer najveća životna lekcija
se uči kroz bol! :-)

- http://myanimelist.net/profile/Kohai7re
Reply
#20
Deseta je poslata, jedanaesta gotova a trinaesta je na pola? Big Grin

Jesam li ja malo skrenuo sa pameti ili si ti pojela dvanaestu epizodu negde usput dok si ovo prevodila? Big Grin
心未だあなたの記憶の中で、体探してる足りない私を
今日も何所かで誰かの流す泪、冷たく笑う定め生きて行く事
泣くせない物を握りしめ乍ら、私は今も此処にいるの
枯れない花は美しくて揺るぎない思いを胸に咲き続けてた
千切れた雲の断罪の空止まらない悲しみを抱き締めていた
どんな痛みにも始まりは合って、何時か訪れる終わりを待ってる
あの日あなたに感じた温盛も、気付けば手が好ける位色褪せてた

小坂 梨由 「断罪の空」




Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)