Initial D - Sve sezone
#1
Initial D: First, Second, Third, Fourth, Fifth and Final Stage

[Image: bcFAT60.jpg][Image: 3pGbwPX.jpg][Image: LSfUV0r.jpg][Image: geuu3Bb.jpg][Image: MZYLfFI.jpg][Image: GqyUsNp.jpg]
[/align]

Tip serije: Serija
Broj epizoda, po sezoni: 26,13,1,24,14,4.
Žanr: Drama, Trke, Komedija.
Godina: 1998-2014
Publika: 18+

Srednjoškolac, Takumi Fudživara, radi na benziskoj pumpi, tokom dana, i kao očev pomoćnik razvozu tofua tokom kasnih noćnih sati. Zahvaljujući očevim savetima i trkačkim kolima, "Tojote Sprinter AE86 Trueno", u očima drugih, on postaje najbolji amaterski ulični trkač i ujedno vladar staze na planini Akina. Zbgo svega toga, stalno ga izazivaju razne trkačke grupe iz svih delova regona Gunma.

Više na:
Sezona 1




Prve 2 sezone deluju malo odbojno u poređenju sa novijim stilovima pravljenja animea, ipak su pravljeni 1998-2000, ali nemojte dozvoliti da vas to odeshrabri i natera da zamrzite anime i proklinjete sebe što ste odvojili vremena za samo dve-tri epizode. Anime je prva klasa i vredi ga pogledati.

*
- Najavljujem da ću odraditi i prevod za film koji je trebalo da izađe 23.5.2015. Serijale ću prevoditi postepeno, ali mi neće biti primaran projekat. Prvo treba da dovršim serijal "Higurashi" i odavno najavljen film "The iDOLM@STER" Big Grin (I još par koje imam na kompu, ali to neću otkrivati.)
- Aamini ne moraju još da otvaraju kategorije u delu foruma "Serije". Kad se nakupi dovoljno prevoda, obavestiću vas preko foruma.
[Image: flags_0]
Reply
#2
Cuj, da nas obeshrabri od gledanja. Bolje pitanje je hoces li ti izgurati, to mu dodje 82 epizode?

A inace svaka cast. Ovo mi je jedan od favorita i izvesno cu gledati opet kad prevedes Big Grin
Reply
#3
Eh Miloše, vidim ja da još nemaš poverenje u moje sposobnosti Big Grin Šta je 82 epizode, sa prosekom od 300 redova po epizodi naspram svih dosadašnjih prevedenih filmova sa prosekom od 800+ redova? Možda će malo potrajati, ali biće odrađeno. Takođe, sa ovim prethodno prevednim Initial D filmom, imam već 3-4 epizode urađene, samo ću copy/past i malo prepraviti i eto ga, radnja je 90% ista. Isto važi i za film koji tek treba da izađe, kroz prvu sezonu ću da pripremim tekst za njega, a kasnije samo prekucam i doradim. Dve muve jednim udarcem Big Grin
[Image: flags_0]
Reply
#4
Srecno ti sa prevodjenjem ovoga. Smile Inace, mislim da ce te ova treca sezona bas napatiti. Big Grin
Reply
#5
Treća sezona je film, od oko 1300 redova Big Grin, tako da, ako je to bio sarkazam, ispao je istina Big Grin Najlakša je poslednja, svaka epizoda ima oko 200-250 redova Big Grin to je gotovo za 2-3 sata sa sve proverama.
[Image: flags_0]
Reply
#6
Ma to je bila sala, mislio sam da treba da pise jedanaest epizoda ili nesto slicno, da si zaboravio broj. Big Grin

1300 redova cistog teksta? :O Meni za 350 linija teksta treba oko 2 sata. Big Grin Mogu misliti koliko ce te udavidi dok to prevedes. Big Grin
Reply
#7
Nije to nitša strašno, kad položim i poslednji ispit to može biti prevedeno za dan Big Grin Ovako sam ograničen samo na večernja prevođenja od 19-22, jer učim po ceo dan. Sad sam na "kratkoj" pauzi pa mogu da kucam XD
[Image: flags_0]
Reply
#8
To CARE! Svaka čast na izboru Smile

Radiću enkod kako budeš prevodio Big Grin
Reply
#9
Definitivno ću ovo re-watch čim uradiš prevode. Znajući da si ovo ti preuzeo da radiš Kostap, garantujem da neću puno čekati. Big Grin
[Image: maxresdefault.jpg]
Reply
#10
Oho, ajmo! Očekujem redovne prijevode!
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)