claymore manga
#11
Uglavnom zato sto me mrzi da se raspravljam, a ja sam nervozan i poludim samo kad nema muzike ( zavisnost Smile ), a od kad mi se sestra porodila i ima klinca u sobi pored moje ne mogu cesto da slusam muziku i stalno se nerviram.
In the sea without lees
Standeth the bird of Hermes
Eating his wings variable
And maketh himself yet full stable
When all his feathers be from him gone
He standeth still here as a stone
Here is now both white and red
And all so the stone to quicken the dead
All and some without fable
Both hard and soft and malleable
Understand now well and right
And thank you God of this sight
Reply
#12
Otvori temu "Perine hronike".
Reply
#13
Raphe, nemoj daviti...
elem, onaj smajlu na kraju prvog posta je trebalo nesto da znaci, ali OK, neki ljudi ne tumace emotikone kao ja, sta da se radi Smile

Probaj da shvatis to na ovaj nacin, neko - ko do sada nije nista prevodio (ovde) najavi da ce nesto da prevodi, a u samoj najavi, koja sadrzi cirka 3 poduze recenice ima 3-4 u neku ruku osnovne gramaticke greske - posle toga samo mozes da se zapitas kako ce izgledati prevod koji ima mnogo vise teksta i bice ti jasno zasto sam kao neki administrator ovog sajta/foruma reagovao kako sam reagovao Wink
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#14
hehehe XD, znam za smajli ali kao sto sam reko, bio sam iznerviran u trnutku tako da gomenasai Toungue.
Inace i ja tumacim emotivno XD ja sam vrlo nezna osoba
In the sea without lees
Standeth the bird of Hermes
Eating his wings variable
And maketh himself yet full stable
When all his feathers be from him gone
He standeth still here as a stone
Here is now both white and red
And all so the stone to quicken the dead
All and some without fable
Both hard and soft and malleable
Understand now well and right
And thank you God of this sight
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)