Brave 10
#11
Doki je shit grupa. Hadena je losa i jos pokusava da bude smesna tako sto malo trolluje ali do nivoa da je annoying. Bolje uzmi HorribleSubs ili taj Hiryuu koji ce valjda prevesti ovo do juna.
[Image: 76561198041329936.png]
Reply
#12
šta fali Doki FS-u? nisam poznavalac jap jezika (osim par fraza), pa prosvetlite me
Reply
#13
Ne prevode neke reci koje imaju prevod, ubacuju full karaoke (simboli, romaji i prevod) sa efektima tokom vaznih scena, imaju dosta TL za trivijalne stvari...
[Image: 76561198041329936.png]
Reply
#14
Ne prevode tacno. Nuff said.
Reply
#15
meni je doki bio sasvim ok, ali vidim ovde ima vrsnih poznavalaca jap jezika kada mogu da provale da prevod nije tačan.

no that's just me, carry on ....
Reply
#16
@Zoro: Ne znam za tu grupu, ali ovo za jap jezik nije tesko provaliti, pogotovo u nekim ustaljenim izrazima, a da ne pricamo da po pitanju nekih situacija, isti sklop recenica i fraza koriste u 90 posto anima...
@Vele: Matori samo napred, kao sto vecina rece, on hold pa gledam sa tvojim prevodima Wink
[Image: Kingdom-anime-650x396.jpg]
Reply
#17
Ja ne znam japanski (isto kao i vecina nas, par osnovnih stvari i to je to), ali uporedio sam Doki i Hiryuu i primetio sam da Hiryuu ima prostije i jasnije prevedene recenice (sto meni umnogome olaksava posao). Also Hiryuu nema u svakih 30 linija fusnotu, vec su ih lepo eskivirali.
[Image: 317bpjd.png]
Reply
#18
da, da, za običnog gledalaca nije bitno, ali za prevod ...

no samo guraj i ako me ovaj anime ne zanima ni najmanje
Reply
#19
Jbg, neki ljudi nemaju standarde za takve stvari i gledaju shitty prevode. Ja Doki, KaizokuFansubs i balege poput njih uglavnom izbegavam. Gledam jedino kad se mora i nema alternative.
@vele
Pa zar nije malo tesko prevoditi ako ne poznajes barem malo jezik? Fansuberi dosta stvari i sami izmene da bi sklopili lepo recenicu, i jos ako i ti malo izmenis taj prevod, jos vise se skrene od pravog znacenja. Ja sam se dosta oslanjao na zvuk kad sam ispravljao HK prevod za Mazinger Z i dosta recenica sam morao i sam da prevedem. Mada dobro, to je HK prevod, to ti je kao google translate prevod. Ali dobro, ja vec mogu da gledam RAW anime i da razumem o cemu se radi.
[Image: 76561198041329936.png]
Reply
#20
@Zoro Ne znam zasto si onda zalazio u topic. Ni mene ne interesuju igre pa nikad ne upadam i trollujem po temama. -__-'


EDIT

@ZetaZaku Mogu i ja dosta da pohvatam kad slusam, ali ne umem da beknem kad treba. XD Da, i ja se donekle oslanjam na ono sto cujem.
[Image: 317bpjd.png]
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)