One Piece
@Ashaman: Rekao bih da sam do neke ep 300 radio po kaizoku fansub, mada su oni koliko se secam hardsub.

@Sdj-serbiano: Jbg, vec sam skinuo 100 i kusur epizoda sa horrible subs, da sad sve ponovo skidam bi uzelo previse vremena Smile
[Image: Kingdom-anime-650x396.jpg]
Reply
serious mode on:

od koje to epizode prevodiš direktno sa japanskog, baš želim da pogledam pošto retko ko (a verovatno niko) ne prevodi na taj način.
Reply
(2014-05-23, 14:44)Ashaman Wrote: A odakle da skinem One piece da bi gledao sa tvojim prevodima,od prve epizode ..Sinoc sam pokusavao ,ali bezuspesno,sve neke hardsub verzije sam nalazio,ili pogresan tajming ..


Pre sam našao neke RAW epizode što se savršeno poklapaju sa Eleranom ili su beše kasniili/žurili 1s što se namesti za sekund. Kvalitet je bio odličan, 1 ep je imala 350-400mb (nije 720p).
Reply
Serious answer on:
@Roronoa: Verovatno poslednjih 200 epizoda, zato sto se vecina fraza ponavlja, tako da razumem 70-80 epizode bez engleskog prevoda, ima momenata kada ne mogu da provalim sta pricaju ili odredjenih nedoumica kod poteza protivnika, Jimbei-ja nista nisam razumeo na primer kada izgovara poteze XD a narocito kod onih delova kada ubaci one likove sto imaju iritantne nastavke na recenice je zeznuto, sto me ceka sada u Fisherman arc na pretek :/ Also, krenuo sam na casove japanskog u poslednjih par meseci tako da se nadam u skorije vreme da gledam anime bez prevoda i prevodim bez oslanjanja na fansub grupe, mada nista ne garantujem.
[Image: Kingdom-anime-650x396.jpg]
Reply
pa budući na tvoj tempo stićećeš brzo da dela gde sam ja stao, pa eto prilike da nastavim sa gledanjem.
Reply
Sad ce uskoro godisnji tako da ce biti jos vise prevoda. Mada nemam pojma kako cu prevesti u Fisherman ark onog lika sto govori posum, dosum, jugan i ostale gluposti kada zamahne cekicem, vec glavobolju dobijam od njega i jos par.
[Image: Kingdom-anime-650x396.jpg]
Reply
horor, stim da svaki lik ima nastavak na normalnu reč, a najgore što ništa ne znači. ali onaj koji prvi put gleda sa prevodom, će se pitati šta to znači. sreća pa uglavnom shouneni boluju od toga
Reply
Ma to i ne moze da se prevede ostavi ga tako :/ Kao Iva kad kaze vja, a v nema nikakvo znacenje XD
Reply
Mala dopuna, vracam se nazad na Yibis fansub. Izvinjavam se za ovo cimanje i setanje levo desno sa jedne fansub grupe na drugu (doduse, ako se ne varam nekih 50ak epizoda pa i nije bas setanje XD ), ali jbg kad jedino od njih mogu da extractujem prevod, tako da zasad nastavljamo sa yibis, iako realno i jedni i drugi imaju svoje prednosti i mane.
[Image: Kingdom-anime-650x396.jpg]
Reply
Evo, morao bih da ti kažem svaka čast što si bukvalno preveo ceo One Piece i nastavljaš da prevodiš (i svim ostalima koji su ti pomogli). Toliko dugačak anime, treba imati petlju započeti tako nešto. Koliko si izvukao neke moje drugove i poznanike nemaš pojma.
Svaka čast i ostalim prevodiocima, ne diskriminišem nikog ovde, nego je ovo najduži naslov posle Det. Conan-a ja mislim. U stvari, znam da ima još neki duži valjda je Sazae-san najduži. Big Grin
-- bludni tata mata -- 
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)