K-ON!! [završen]
#1
[Image: nlpok4.jpg]

Tip serije: TV
Broj epizoda: ?
Žanr: Muzika, komedija, svakodnevni život, školski život
Autor: Kakifly
Studio: Kyoto Animation
Godina: 2010

Počela je nova školska godina i Klub Lake Muzike je ponovo na okupu. Jui, Ricu, Mio, Mugi i Azusa nameravaju da nađu nove članove za svoj klub među prvacima, ali im ni deljenje letaka u kostimima životinja ni operacije "nesvest" i "špijun" ne daju rezultate. Ipak, godina je tek počela pa devojke uz kolačiće i čaj odlučuju da za sada nastave da sviraju kao i uvek, u svom bendu po imenu "Čajanka posle škole".

P.S. ovo je druga sezona i, za one koji nisu primetili, prva sezona se zove "K-ON!" a druga "K-ON!!" XD
Ovo ću prevoditi i slati kako bude izlazilo, a onda tamo otom-potom kada se završi serija i kada izađe DVD verzija će verovatno pasti jedan fix, u najmanju ruku da pokrijem i DVD verziju po trajanju.
Korišćen fansub: CoalGuys
Reply
#2
Iskreno receno da nisi pomenuo ova dva "!!" mislim da nema sanse da bi provalio!
[Image: 76561198078674713.png]
Reply
#3
Hehehe, a ja sam pomislila da je to zbog entuzijazma. XD
Neka je sa srećom! Smile
Reply
#4
CoalGuys? hmm, bolje da si uzeo Frostii

ali kada sam video da si Sawa-chan preveo Savica umro sam od smeha, vrh.
Reply
#5
Jbg, ovi CoalGuys izbacuju brže pa sad gledam da ispratim seriju kako izlazi, a opet i ne držim se toliko striktno njihovog prevoda pošto već kontam dovoljno japanskog da K-ON barem mogu da gledam skoro pa komotno bez prevoda. Inače primećujem da CoalGuys nije baš najbolji, evo u ovoj osmoj epizodi što tek treba da osvane na sajtu su bile rečenice "We don't need filthy english", "Screw it" a moj prevod je veran japanskom "Eigo nante hitsuyou nai!", "Hitsuyou nai!" i ide "Neki tamo engleski nam ne treba!", "Ne treba!"
Uglavnom, drago mi je da ti se sviđa moj prevod Anime a ako imaš neke primedbe, zamerke i slično i to bih voleo da čujem.
Reply
#6
Ja bih ti preporucio da batalis CoalGuys sub. Evo poredjenja njihovog suba sa UTW subom za B Gata H Kei http://img33.imageshack.us/img33/844/1273949726666.jpg ps. Slike nisu editovane gledao sam tu epizodu.
[Image: Dragon_quest_logo.png]
Reply
#7
Da lose grupe nekada znaju bas da osakate nase prevode, zbog toga nekada koristim 2-3 grupe prilikom prevodjenja!
[Image: 76561198078674713.png]
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)