Naruto sinhronizovan na srpski jezik dl
#21
Kakva crna nepismesnot u Nemačkoj XD
Prosto Nemci ne žele da im narod uči strane jezike kroz filmove i serije. U Srbiji je 95% ljudi naučilo engleski, nemački, španski... na taj način a ne u školi i raznim kursevima. Čim ti narod zna strane jezike hoće da se odseli čim im i najmanja stvar ne valja. Da je u Srbiji sve sinhronizovano misliš da bi imali ovoliki odliv mozgova... Ajde da se odsele samo top studenti, danas se seli svaka boranija čim je završila fax, i ta boranija uglavnom završi radeći poslove za koje ti u inostranstvu treba samo srednja škola, pa to ste mogli i u Srbiji koju toliko pljujete...
Reply
#22
Mogli su ali za platu 5 puta manju nego tamo, a i ovako ih zabole odu vide malo sveta. Inace meni je ova sinhronizacija Naruta koju je radila ultra prava stvar, Saske je ranije imao bolji glas( radovan vujovic) za razliku od ovog sad. Ali Orocimaruov je najaci (daje mu glas onaj lik sto daje paji patku).
Reply
#23
(2013-03-29, 11:53)Happy Wrote: Kakva crna nepismesnot u Nemačkoj XD
Prosto Nemci ne žele da im narod uči strane jezike kroz filmove i serije. U Srbiji je 95% ljudi naučilo engleski, nemački, španski... na taj način a ne u školi i raznim kursevima. Čim ti narod zna strane jezike hoće da se odseli čim im i najmanja stvar ne valja. Da je u Srbiji sve sinhronizovano misliš da bi imali ovoliki odliv mozgova... Ajde da se odsele samo top studenti, danas se seli svaka boranija čim je završila fax, i ta boranija uglavnom završi radeći poslove za koje ti u inostranstvu treba samo srednja škola, pa to ste mogli i u Srbiji koju toliko pljujete...

Zato sam i rekao "e sad..."
Ne bi bila najrazvijenija drzava evrope da je tako.
Tu sam budalastinu cuo davnooo...srednja skola,nego znas i sam kako se to brzo siri.
Mada,licno,ja sam protiv sinhronizacije..pogotovo kad se radi ovako "amaterski".mali budzet,ne motivisani glumci itd...



[Image: 33z5xsi.png]
Reply
#24
Da ne ponavljam kao i svi "sinhronizacija je losa" ioako isam mislim da jeste XD (ponovio sam), recite momku svaka cast, potrudio si se kome se gleda nek gleda ko nece to je to...
[Image: i58w88.gif]
Mother I’m lost without you 愛
Reply
#25
Meni je uvek delovalo kao da nas jezik ne lezi nekako za sinhronizaciju animea. Mozda tripujem :/
Uglavnom kad god cujem nasu sinhronizaciju odmah se setim japanske i shvatim koliko lose deluje u odnosu na original...Mislim da zbog toga svi kazu da je nasa losa jer nisu navikli...
Stvar je u tome sto nekako na taj crtez i na sve to ne lezi nas jezik jer nismo ni navikli da gledamo anime na srpskom
i sad kad vidis nesto na srpskom deluje ti debilno...
Naruto sinhronizacija po meni i nije losa toliko,tesko da bi je neko drugi sad bolje uradio na srpskom nego sto su ovi sa ultre,ali kako god,
mislim da je stvar do jezika a ne do glume i glasa...
Reply
#26
Ja sam mišljenja da ništa nije za sinkronizacije, sve uvijek bolje (ili bar autentičnije) zvuči u originalu.
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)