2021-06-27, 19:30
Sad ces ti Filipe lepo da popijes malo ban da se smiris... Nije da na forumu ima nekih desavanja, ali svejedno, bar nesto...
Pre nego sto krenes da optuzujes i psujes ljude da su sa nekih njuejdz sajtova (sto opet nije dovoljan razlog za tako nesto, bar ne na ovom forumu) pogledaj od kada su clanovi ovog foruma... Posto doticni sajt, a i vecina admina kapiram da pre 15 godina nisu bili ni u osnovnoj skoli, tako da neko ko je ovde vec 15 godina sigurno nije sa nekog sajta koji je nastao pre 2. Mnogo si pustio krilca u poslednje vreme i ocito je da imas neke probleme sa tim tamo nekim ekipama sa striming sajtova koji ovde bas i ne zalaze, rekao bih...
Logika da necije prevode moze da komentarise i kritikuje samo osoba koja ima isti ili slican broj prevoda nije bas realna, tako da te fore da neko nema ni 20 prevoda pa njegovo kritikovanje vasih prevoda nije validno ne piju bas vodu. Ma koliko Zoro bio drkadzija i bockao druge, narocito za prevode, nije bas bez osnova.
I umesto da reagujete tako da vas boli uvo ili da se drkate, logicnije bi bilo da ga izazovete da vam da konkretne primere i time dokaze svoje tvrdnje, ako bas mislite da nemate prevode koji lice na GT. Ne zaboravi da je nedavno i Knez na jednoj seriji na malo finiji nacin rekao da su tvoji prevodi blago ocajni i da si skroz omasio poentu prevodjenja, posto si zavrsio seriju koju je on nekada davno zapoceo, ali je cak i njemu bila zajebana za prevesti ako se ne varam, i nisi se nesto mnogo iscimao da prodjes mozda ponovo i sredis titlove iako si tada rekao da si se poboljsao u odnosu na vreme kad si radio te konkretne prevode...
Skoro svaciji prevodi su u pocetku bili nikakvi, i to je nekako normalno. I kada neko ko gleda stvari sa takvim prevodima, a ne zna ni rec engleskog, a ni srpskog bog zna koliko, naleti na neku nerazumljivu recenicu - a uvek ih ima, on nece zastati da proveri sta je to procitao, nego ce samo da pretrci preko toga jer mu nije ni bitno, bitno je samo da se nesto odgleda i da moze da se prica o tome. A zaboravljate da ima i onih malo matorijih koji zapravo obracaju paznju na to sto citaju pa im zapravo smeta i bode oci kad naidju na neke nepravilnosti i nelogicnosti a la kompjuterski prevodilac i nije im problem da to i spomenu, na ovaj ili onaj nacin.
Pre nego sto krenes da optuzujes i psujes ljude da su sa nekih njuejdz sajtova (sto opet nije dovoljan razlog za tako nesto, bar ne na ovom forumu) pogledaj od kada su clanovi ovog foruma... Posto doticni sajt, a i vecina admina kapiram da pre 15 godina nisu bili ni u osnovnoj skoli, tako da neko ko je ovde vec 15 godina sigurno nije sa nekog sajta koji je nastao pre 2. Mnogo si pustio krilca u poslednje vreme i ocito je da imas neke probleme sa tim tamo nekim ekipama sa striming sajtova koji ovde bas i ne zalaze, rekao bih...
Logika da necije prevode moze da komentarise i kritikuje samo osoba koja ima isti ili slican broj prevoda nije bas realna, tako da te fore da neko nema ni 20 prevoda pa njegovo kritikovanje vasih prevoda nije validno ne piju bas vodu. Ma koliko Zoro bio drkadzija i bockao druge, narocito za prevode, nije bas bez osnova.
I umesto da reagujete tako da vas boli uvo ili da se drkate, logicnije bi bilo da ga izazovete da vam da konkretne primere i time dokaze svoje tvrdnje, ako bas mislite da nemate prevode koji lice na GT. Ne zaboravi da je nedavno i Knez na jednoj seriji na malo finiji nacin rekao da su tvoji prevodi blago ocajni i da si skroz omasio poentu prevodjenja, posto si zavrsio seriju koju je on nekada davno zapoceo, ali je cak i njemu bila zajebana za prevesti ako se ne varam, i nisi se nesto mnogo iscimao da prodjes mozda ponovo i sredis titlove iako si tada rekao da si se poboljsao u odnosu na vreme kad si radio te konkretne prevode...
Skoro svaciji prevodi su u pocetku bili nikakvi, i to je nekako normalno. I kada neko ko gleda stvari sa takvim prevodima, a ne zna ni rec engleskog, a ni srpskog bog zna koliko, naleti na neku nerazumljivu recenicu - a uvek ih ima, on nece zastati da proveri sta je to procitao, nego ce samo da pretrci preko toga jer mu nije ni bitno, bitno je samo da se nesto odgleda i da moze da se prica o tome. A zaboravljate da ima i onih malo matorijih koji zapravo obracaju paznju na to sto citaju pa im zapravo smeta i bode oci kad naidju na neke nepravilnosti i nelogicnosti a la kompjuterski prevodilac i nije im problem da to i spomenu, na ovaj ili onaj nacin.