Karaoke (romanji) je AY dosta bolje uradio, ali oni samo su za uvodne 2 puta menjali i taj drugi put efekat uzasno glup. Slicno je i za ED od AY-a. SHS bog zna kako nije uradio dobro karaoke uvodne, ali izvodne koliko mi se ucinilo ED1 je nesto malo bolji efekat od AY-a kao i prevod (ED2 i ED3 jos nisam video). AY je jako komplikovao prevode ubacivao neke nepotrebne stvarcice (znam da se i to radi posto sam i ja to radio ali izbace iz konteksta sve). SHS je preveo i neke sitnice sto AY nije i sada da ne spominjem i to da AY-ov tajming je dosta gori od SHS-ovog.
@Da ne spamujemo ovde dalje otvoricu novu temu u "Generalno" i nazvacu je "風のスティグマ" pa cemo nastaviti tamo jer sam ovo planirao da obavestim kako je koji prevod gotov.
@Da ne spamujemo ovde dalje otvoricu novu temu u "Generalno" i nazvacu je "風のスティグマ" pa cemo nastaviti tamo jer sam ovo planirao da obavestim kako je koji prevod gotov.