Ahiru no Sora
#1
[Image: 108030.jpg]

Tip:  TV
Broj epizoda:  50
Žanr:  Sport, akcija, avantura
Studio:  Diomedea
Godina:  2019
Opis:  
U nadi da će udovoljiti majčinim željama, Sora upisuje srednju školu Kurzju da bi postao član košarkaškog tima i učestvovao na takmičenjima. 
Međutim, Sora biva razočaravan kada shvati da je sam tim utočište za razne pankere koje ovaj sport ne zanima. 
Takođe, saznaje da su braća, Čiaki i Momoharu, izgubili strast za košarkom koju su nekada imali. Rešen da oživi košarkaški tim, Sora izaziva momke na meč protiv njega, gde njegove brze noge i brzi refleksi oduševljavaju druge. S vremenom, momci pokazuju da se njihova strast za košarkom sve više i više povećava.

P.s: Imam trenutno od 20-te epizode do 50. Vremenom ću dodati i prvih 20.
Reply
#2
Može grupa?
Reply
#3
Videcu da otvorim malo kasnije, sad nemam vremena, ali kakav ti je ovo gugl trenslejt pocetak, leba ti?

Gde je smisao u "Nedostajuci ono sto se smatra najvaznijim bogatstvom u kosarci..."
U srpskom jeziku to tako ne ide.

Zar nije logicnije nesto tipa - Posto/Jer/Zato sto mu fali/manjka/nedostaje...

To prevodjenje tih njihovih reci na ing da se zavrsavaju sa juci, ili slicno ne funkcionise. A stos je sto mahom tako nekako daje prevod doticnih tipova reci u bilo kom recniku.

Nisi brate bas toliki pocetnik...
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#4
(2022-08-16, 16:30)Pegla Wrote: Videcu da otvorim malo kasnije, sad nemam vremena, ali kakav ti je ovo gugl trenslejt pocetak, leba ti?

Gde je smisao u "Nedostajuci ono sto se smatra najvaznijim bogatstvom u kosarci..."
U srpskom jeziku to tako ne ide.

Zar nije logicnije nesto tipa - Posto/Jer/Zato sto mu fali/manjka/nedostaje...

To prevodjenje tih njihovih reci na ing da se zavrsavaju sa juci, ili slicno ne funkcionise. A stos je sto mahom tako nekako daje prevod doticnih tipova reci u bilo kom recniku.

Nisi brate bas toliki pocetnik...

Nisam ja prevodio opis, mrzelo me, pa skinuo sa nekog sajta Big Grin
Znam, tako neodgovorno od mene xd
Reply
#5
Eto, preveo sam opis Big Grin
Reply
#6
Neodgovorno je sto ga bar nisi pogledao, jer ono, prva rec i vidi se da ni na sta ne lici.

Grupa otvorena.

A dodatno, ako na engleskom pise punks, to nisu nuzno pankeri Smile nego su pre propalice, vucibatine, i slicno.
Pankeri su ljudi koji slusaju pank muziku - iliti ja Smile
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply
#7
(2022-08-16, 21:28)Pegla Wrote: Neodgovorno je sto ga bar nisi pogledao, jer ono, prva rec i vidi se da ni na sta ne lici.

Grupa otvorena.

A dodatno, ako na engleskom pise punks, to nisu nuzno pankeri Smile nego su pre propalice, vucibatine, i slicno.
Pankeri su ljudi koji slusaju pank muziku - iliti ja Smile

Eto, da i ja nesto naucim. Jao, koja sramota sto to nisam znao.
Mada, nekako sam u samom prevodu epizoda ubo rec "propalica" xd
Reply
#8
Ne kaze se za dzabe da i corava koka ubode poneko zrno Toungue
---------------------

Glava AO porodice  Whistling
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)