AnimeOverdose Forum

Full Version: Summer Wars [završen]
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2
[Image: 31060.jpg]

Tip: Film
Žanr: Porodični, komedija, SF, virtualna stvarnost
Studio: Madhouse
Godina: 2009

Kenđi Koiso, smušeni srednjoškolac čiji je jedini talenat matematika, dobija ponudu za letnji posao od strane godinu dana starije devojke koja mu se sviđa, Nacuki. Posao obuhvata pomaganje oko devedesetog rođendana Nacukine prababe, Đinouči Sakae, šesnaeste poglavarke čuvenog i brojnog Đinouči klana, kojem će prisustvovati rođaci iz celog Japana. Tokom Kenđijevog boravka na Đinouči imanju, nepoznati haker napada virtualni svet OZ izazivajući haos širom sveta krađom miliona korisničkih naloga a Kenđi i Nacukina familija preuzimaju na sebe da ga zaustave.

Korišćen fansub: [YAE][UTW-TMD]
+skinuću sve dostupne verzije od drugih fansub grupa (a da nisu preko jedno 3gb jer me mrzi XD) pa ću obezbediti odgovarajuće (vremenski šiftovane) verzije.

Trenutni status: prevedeno 100%, tj. 1766/1766 linija

Hteo sam ovo da odradim u jednom dahu ali ipak je ovo malo više linija nego što sam navikao da prevedem, ovo je ekvivalentno sa jedno 4+ epizode neke serije, a ovih dana ću morati i da usporim zbog kolokvijuma tako da rekoh onda da najavim ovo ko čovek. Smile
Svaka cast, latio si se ni malo lakog posla!
recimo ja imam od Frostii-a pa mogu da ti pošaljem sub od njih, da ne skidaš badava ceo film (osim ako nećeš)
^To je dobra ideja, mada sam od frostii-ja baš skinuo već (ipak su oni poznata grupa, njih sam prve tražio), ali eto, ako neko ima još od solistice ili ovu verziju samo od UTW-TMD ili bilo koju drugu verziju (a zna da izvuče sub iz filma), nek mi javi Smile

P.S. lol, sada upoređujem Frostii i ovaj moj sub i jedna rečenica kod mene je "It was August 2nd, 1585!" a kod frostiija je "The day is August 2nd, 1924." XD
(2010-05-29, 20:18)Knez Milos Wrote: [ -> ]^To je dobra ideja, mada sam od frostii-ja baš skinuo već (ipak su oni poznata grupa, njih sam prve tražio), ali eto, ako neko ima još od solistice ili ovu verziju samo od UTW-TMD ili bilo koju drugu verziju (a zna da izvuče sub iz filma), nek mi javi Smile

P.S. lol, sada upoređujem Frostii i ovaj moj sub i jedna rečenica kod mene je "It was August 2nd, 1585!" a kod frostiija je "The day is August 2nd, 1924." XD


Ja ti imam izvucen prevod za summer wars pa ako ti treba samo mi javi.
Hmmm, mislim da je BG-Anime preveo ovaj naslov i planira da ga prikaze na velikom platnu.
(2010-05-30, 03:40)DeviL Wrote: [ -> ]Hmmm, mislim da je BG-Anime preveo ovaj naslov i planira da ga prikaze na velikom platnu.

Jbg, sad mi se ne odustaje posle svog onog dešifrovanja porodičnog stabla Đinouči klana koje sam radio koristeći jedan japanski sajt + sliku stabla iz samog animea. XD
BG-Anime prevodi su obično jako kvalitetni, ali verujem da će i moj prevod biti na istom nivou. Ne, ja čak tvrdim da će biti bolji Toungue. Ovo je izazov! Biće to okršaj između malog, usamljenog prevodioca i zle prevodilačke mašine a pre nego što ih tamo, otom-potom, obiđem brojem prevoda, nadmašiću ih kvalitetom! XD
a da prevedes vampire knight ako ga nisi pogledao pogledaj ga milim da ce ti se dopast
Da to je onaj problem koji sam rekao, stvarno ne volim kada se podudare 2 posla posto tako izgleda kao da je neko radio zabadava. Trebao je Vort da nam posalje novu listu planiranih BG-Anime prevoda, ali dobro, jos vise cemo se potruditi da se ovo vise ne desi!
Ja jedva cekam bilo ciji prevod da pogledam taj anime. Toungue
Pages: 1 2