Žanr.........................: Akcija, Avantura, Fantazija, Borilačke vještine
Studio......................: Shueisha, Toei Animation, Fuji TV
Godina izdavanja.....: 26.02.1986 ∼ 12.04.1989
Broj epizoda............: 153
Trajanje epizoda.....: 00:20:41
Radnja.....................: Stari majstor borilačkih vještina pronalazi dječaka Gokua sa repom majmuna, te ga odgaja kao svog unuka. Jednog dana Goku upoznaje djevojku zvanu Bulma,
te skupa kreću u potragu za sedam Zmajevih kugli, mističnih objekata koje mogu stvoriti zmaja što ispunjava svaku želju. Putem se susreću i sučeljavaju sa mnogo drugih majstora borilačkih vještina.
Također su podvrgnuti iznimnim treninzima i učenju, kako bi se mogli boriti na Tenka-ichi Budōkai, turniru u kojem se natječu samo najbolji borci svijeta.
Planiram polagano prevesti cijelu seriju, pa eto da i najavim.
Prijevod je za japansku verziju serijala i to bez uvodne i završne pjesme, dakle svaka epizoda traje otprilike 20min i 42sec.
4 epizode su već okačene a poslao sam jučer još dodatnih 12.
Ako netko isto radi na ovom projektu neka se javi pa da se uskladimo.
Isto tako slat ću i prijevode za Dragon Ball Z kojih već imam nekoliko da nisu u download zoni.... ali primarno se orijentiram na DRAGONBALL.
Pozdrav
sretno
volio bi dragon ball da se objedini čitav i da se moze gledat u kompletu
pozzz
LEpo lepo...
Samo mozda je bolje da si sacekao remastered verziju.
Sumnjam da ce remastered verzija naveliko uticati na prevod...
U svakom slucaju sretno!
Hoce, jedino na tajming.
A to moze biti veliki problem ako su linije imaju razlicite tajminge od remastered linija.
(2010-01-20, 01:25)DeviL Wrote: [ -> ]Hoce, jedino na tajming.
A to moze biti veliki problem ako su linije imaju razlicite tajminge od remastered linija.
Što se tiiče tajminga, neće biti nikakvih problema.
Isprobao sam već na remastered verziji od "FUNImation" grupe koja je btw američka verzija, tj radi na 30fps isto kao i japanska verzija koju ja prevodim.
Također sam isprobao i na remastered verziji od grupe "Selecta Vision" koja je europska, tj fps=25, i isto tako dobro rade, eventualno bi trebalo sve titlove vratiti u nazad za pola sekunde da bude savršeno, ali i ovako je dobro.
Inače, ja prevodim sa original DVD-a, "Dragonbox" koje sam demuxao na komp i izbacio uvodnu i završnu pjesmu tako da svaka epizoda traje cca 20min i 41sec
Poz
Ide i pjeva
Odlučio sam slati prijevode kad ih skupim malo veći broj, tako da će to biti svakih 2-3 tjedna..
Btw. poslao sam neki dan ogroman paket titlova, koji samo što nisu okačeni... Spremite se za šok
Ako imas 18+ imas karton pive od mene ako ima Zmajeva kugla