AnimeOverdose Forum

Full Version: The Melancholy of Haruhi Suzumiya [završen]
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
[Image: 10737n.jpg]

Tip serije: TV
Broj epizoda: 14
Žanr: Komedija, Misterija, Naučna fantastika, Slice of life, Supernatural
Autor: Tanigawa Nagaru
Studio: Kyoto Animation
Godina: 2006

Pri predstavljanju na prvom času u srednjoj školi, devojka po imenu Suzumija Haruhi objavljuje da želi da se druži samo sa vanzemaljcima, putnicima kroz vreme i esperima. U tu svrhu i zarad otkrivanja misterija sveta ona formira SOS Brigadu u koju uvlači nevoljnog pragmatičara i cinika Kjona. Osim njega, brigadi se pridružuju vanzemaljac, putnica kroz vreme i esper koji kriju svoje identitete i poslati su da posmatraju Haruhi. Čini se da Haruhi ima moć da menja svet i ostvaruje svoje želje, ali toga još nije svesna.


Inače, Clannad sam praktično već završio, samo ga treba još preći detaljno što je tipično najdosadniji deo posla. Tako da ne brinete što imam dva aktivna projekta Big Grin
zvuči zanimljivo

sretno
e sad, nemoj pogresno da me shvatis, ali imam jedan prijateljski savet, malo je glupavo da neka imena pises kako se izgovaraju a da neka ostavljas onako kako se pisu na Japanskom, konkretno, Suzumija i Kyoto.
Na taj nacin ispada kao da na "nasem" pises samo ona imena koja je lako napisati, a ona koja ostavljas u originalu kao da ti zadaju poteskoce. Nemojte me mrzeti zbog ovoga, ali ako se prevodi na Srpski trebalo bi pisati imena onako kako se izgovaraju, iako dosta ljudi, u poslednje vreme velika vecina, imena ostavlja u originalnom obliku, sto u nasem pravopisu nije bas pravilno, no dobro Smile
E a bas sam lomio glavu oko toga. Nije mi problem da napisem sve po naski (mozda sam izbegavao to jer mi izgleda pomalo cudno, to mora da je neki trip od previse gledanja animea na engleskom) za Suzumiju Haruhi, ali recimo sta da radim sa Clannadom koji sam vec pola poslao? Da izmenim i u prvih 11 epizoda to pa da zamenite sa ovima sto su okacene?
pa pazi, ti to ne moras da radis, to zaista zavisi od tebe samog, ja npr kucam sve po naski, neki ljudi opet, ostavljaju imena, tako da kako god ti hoces. Nama nije veliki problem da zamenimo par-nepar prevoda sa novim, to cak radimo sa svim ovim starim prevodima koje sada ubacujemo u fansubove Wink
Pozdrav,treba mi ako neko moze da mi pojasni kako da dodjem u kontakt sa nekim od prevodioca imam molbu za prevod animea "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" druge sezone. Prva sezona je prevedena na ovom sajtu i koriscena na anime srbija tako da sam veoma zahvalan zato sto nisam morao da se mucim oko skidanja epizoda i nalazenja po internetu ( Prevedena od Knez-a Milosa cini mi se) Epizode su po 20 minuta a ima oko 14 epizoda, a anime je jedan od boljih koje sam gledao u zadnje vreme tako da nije neki teret za pravljenje prevoda.
Unapred hvala Smile
Evo ja da ti se javim, ja ne verujem da cu ikada prevoditi tu drugu sezonu. Prevodjenje nije mali posao, a Suzumija Haruhi je pogotovo bio zaguljen naslov za kvalitetno prevodjenje, plus druga sezona ima tu jednu manu (da ti ne spojlujem sad ako nisi gledao) a ja sam vrlo selektivan po pitanju toga sto prevodim.

Mozda se neko zivahniji dohvati rada motivisan tvojom molbom, ali ne verujem XD

P.S. Postovao si u pogresnoj temi, ovo je tema za one piece prevode.
Zavesaa je zaleprsao/la na pogresnoj temi sa svojim pitanjem, ali sam ja i pitanje i odgovor prebacio na pravo mesto, cisto da ne dodje do zabune posto pise da je promasena tema Big Grin
Završio sam odavno ovaj anime, i odgledao film koji je sjajan. Takođe sam odgledao i spin of: The Disappearance of Nagato Yuki i nije mi se preterano svideo. Haruhi Suzumija mi je možda najomiljeniji i najsimpatičniji anime lik sa kojim sam se susreo. To verovatno čini Aju Hirano mojom najomiljenijom glumicom, ili je to možda Vendi Li glumica koja joj je davala glas u američkoj verziji ovog animea. Nisam sasvim siguran.
Stefane, ovo ije tema za caskanje o samom naslovu, nego najava projekta XD